2006年9月19日星期二

【爱读书】要的只是一种情绪

多日前在老白的blog看到了《书店》这本书,被他文章的前两句所吸引我也买了来看(PS一句,我不小资)。虽然已经知道了本书封面和封底的两句话,但当我把书拿在手里看到这些字的时候还是被触动了,那种感觉很吸引人。整书看下来,正如老白所说,我看到的也只是一种情绪,也许有些隽永,也许有些忧伤。

豆瓣里的很多人一样,我也是被“我想开一家书店”所吸引,因为我也梦想开一家自己的书店,一个简简单单、随心所欲,不会被畅销书排行榜牵着鼻子走的小书店。但这终究也只会是一个梦想,所以才会在看之前就对这本书产生好感吧。

说实话,虽然我也看出了格林夫人在开书店的过程中所遇到的阻力,但却没有把这和书中所出现的“敲门鬼”联系在一起,还曾一度不解,为什么作者会安排闹鬼这样的情节呢?从这个角度讲,我的思想还蛮简单的,往往只是会看到表面。

最后想说的是,我很喜欢这本书的那种情绪,但却不喜欢这本书,也许当有一天我可以读懂英文原版的时候会对此改观,但就目前的中译版来说,我实在是不敢恭维。如豆瓣中的渐行渐远所说, 本书翻译中充满不当的地方。我认为翻译再忠于原著也要符合所译国家语言的语法习惯和读者的阅读习惯,就本书而言,毕竟中译版是给中国人看的,那样怪里怪气 的语法真是让人看着头疼,往往一句话我要读两三遍才可以弄明白到底是什么意思。或许是我太笨了,不过,我毕竟讲了二十几年的中文。所以,我是不会再看第二 遍的。

无所谓推荐与否,如果你能接受这种拗口的国语,并对英美文学感兴趣,那么不妨一看,毕竟作者佩内洛普•菲兹杰拉德在英国文坛还是很有名的。

没有评论: